Какая осень! Золото с багрянцем.
Устелен путь мой лиственным ковром.
Иду, общаясь с Властелином-Агнцем,
И просится душа в Небесным Дом.
Прости, земля, ты удержать не сможешь
Меня уже своею красотой:
Открыл мне красоту иную Боже
С пленящей сердце вечной чистотой.
Уж если так прекрасна ты одета
При беззаконье жителей твоих,
То как же Царство Нового Завета
Устроено чудесно для святых!
В какой красе стоят твои деревья!
Великий Мастер красками богат.
Я в духе созерцаю Жизни Древо,
Что украшало весь Едемский Сад.
Теперь оно, восхищенное Богом,
В Иерусалиме Золотом растёт.
В великолепной кроне листьев много.
И каждый – исцеление несёт.
О, Древо Жизни, в духе понимаю,
Указываешь на Иисуса ты.
И устремляюсь взором веры к раю,
Где вечно свежи травы и цветы.
Я не увижу там листвы пожухлой
И оголённых не найду ветвей:
Всё живо там Святым Господним Духом,
Всё поклоняется Царю царей.
Мне жаль землян, обкраденных неверьем,
И не сумевших рассмотреть вокруг
Во всём многообразии творенья
Любовь и мастерство Господних Рук.
Иду аллеей солнечной, осенней
Под куполом лазоревых небес,
А сердце в благодарном поклоненье
Создателю поёт хвалу и честь.
В осеннем вальсе кружат паутинки,
В лучах тепла сверкая серебром...
Когда-то я по золотой тропинке
Войду в Любви Обитель- Отчий Дом!
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 4132 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".